Keine exakte Übersetzung gefunden für رسوم الالتحاق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رسوم الالتحاق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des lois ou des décrets ont été promulgués en Sierra Leone, au Timor-Leste et au Yémen pour supprimer ces frais.
    فقد صدرت قوانين أو مراسيم جديدة في تيمور - ليشتي وسيراليون واليمن تلغي رسوم الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
  • Pour rendre les études postsecondaires plus accessibles et abordables, l'Ontario a gelé les frais de scolarité collégiaux et universitaires pour une période de deux ans dans tous les programmes, à compter de septembre 2004.
    جمدت أونتاريو رسوم الالتحاق بالكليات والجامعات لمدة سنتين في جميع البرامج ابتداء من أيلول/سبتمبر 2004 من أجل جعل التعليم ما بعد الثانوي في المتناول وميسور التكلفة.
  • Les frais scolaires auraient été portés à 7 000 dollars par an pour les élèves étudiant dans certains établissements spécialisés, comme la faculté dentaire et la faculté de pharmacie. Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.
    وحسبما ادُعي فإن رسوم الالتحاق بكليات محددة كطب الأسنان أو الصيدلة قد ارتفعت إلى 000 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة الواحدة، مما اضطر أولئك الطلاب إلى حمل الجنسية الإسرائيلية رغما عنهم.
  • Mme Kpongnonhou (Bénin) explique que le Gouvernement, pour encourager l'éducation des filles, a ouvert plusieurs internats. Les écoles religieuses de filles ont été remises en état et les frais d'inscription scolaire supprimés dans les zones rurales.
    السيدة كبونغنونهو (بنن): قالت إنه، في معرض السعي إلى تعزيز تعليم البنات، فُتِحَ عدد من المدارس الداخلية للبنات، وأُصلِحَت مدارس البنات القائمة على قاعدة كَنَسيّة، واستُغني عن رسوم الالتحاق في المناطق الريفية.
  • M. Hidalgo (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Le Gouvernement national a accru l'investissement dans l'éducation à la faveur des stratégies suivantes : suppression des frais d'inscription dans les écoles publiques; renforcement du programme d'alimentation scolaire; création de nouvelles écoles et de nouveaux lycées bolivariens; mise en œuvre du programme « Moralité et lumières »; et garantie de l'égalité des sexes consacrée dans la Constitution et dans les programmes scolaires.
    السيد هيدالغو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): زادت الحكومة الوطنية استثمارها في التعليم من خلال الاستراتيجيات التالية: إلغاء رسوم الالتحاق بالمدارس الحكومية؛ وتقوية برنامج الوجبات المدرسية؛ وإنشاء مدارس بوليفارية جديدة ومدارس ثانوية جديدة؛ وتطبيق برامج ”الأخلاق والاستنارة“؛ وضمان المساواة بين الجنسين المنصوص عليها في الدستور وفي المنهاج التعليمي.
  • L'équipe du Projet Objectifs du Millénaire a appelé les gouvernements des pays en développement, à assurer la gratuité de l'enseignement primaire et des services de santé de base, au besoin avec l'appui des donateurs.
    وقد ناشد فريق الأمم المتحدة للمشروع الإنمائي للألفية حكومات البلدان النامية، أن تقوم بدعم من معونات المانحين حسب الاقتضاء، بإلغاء الرسوم المفروضة على الالتحاق بالمداس الابتدائية واستعمال الخدمات الصحية الأساسية.